С вступлением в силу федерального закона № 168-ФЗ, принятого в июне 2025 года, российское законодательство претерпело серьезные изменения, касающиеся защиты прав потребителей. Одним из самых значительных нововведений стала статья 10.1 Закона "О защите прав потребителей", которая начинает действовать с 1 марта 2026 года.
Эти изменения оказывают непосредственное влияние на применение иностранных языков в публичной сфере, особенно для разработчиков и дистрибьюторов программного обеспечения. Теперь использование английских названий программных продуктов требует юридической адаптации, что заставляет компаний пересмотреть свои подходы.
Новые требования к публичной информации для потребителей
Суть законодательных ограничений
В соответствии с новой статьёй, любая информация, предназначенная для потребителей и не являющаяся рекламой, должна предоставляться на русском языке. Это касается размещения информации в публичных местах, включая вывески и указатели. Иностранные языки допускаются лишь при наличии русского текста и должны быть равноценны по оформлению.
Таким образом, крупный шрифт на английском и мелкий текст на русском не будут соответствовать требованиям законодательства. Оба текста должны иметь одинаковый размер и стиль, что создаёт новые вызовы для компаний.
Разграничение рекламы и информирования
Следует подчеркнуть, что новые правила касаются информации для потребителей, а реклама регулируется отдельным законом. Однако границы между рекламой и информированием часто размыты — название программы на витрине или в интерфейсе может трактоваться как информация для потребителя. Нарушения закона могут повлечь административные меры, если отсутствует русский текст.
Проблема правового статуса названий программ для ЭВМ
Отсутствие программного обеспечения в списке исключений
Согласно новому законодательству, некоторые исключения имеются, однако названия программ для ЭВМ в этот список не попадают. Это создает правовую коллизию, так как названия, выполненные на иностранном языке, должны соответствовать требованиям об обязательном использовании русского языка.
Использование английских названий без указания русского эквивалента подвергает бизнес рискованным ситуациям с проверками со стороны Роспотребнадзора.
Риски буквального толкования закона
При проверках контролирующие органы будут ориентироваться на букву закона. Если инспектор найдёт ненадлежащее размещение информации, это может привести к штрафам. Даже если название известное и международное, отсутствие русского названия будет рассматриваемо как нарушение прав потребителя.
Обязательный перевод или транслитерация как способ снижения рисков
Необходимость дублирования информации на русском языке
Для снижения юридических рисков компании обязаны дублировать названия на русском языке. Это касается всех каналов общения с потребителями, включая ценники и веб-сайты. Необходимо утверждать официальные русские наименования для всех продуктов.
Практическая реализация требований в документах и интерфейсах
Вся информация, размещённая на ценниках и договорах, должна быть понятна русскоязычным потребителям. Это касается даже вымышленных названий: компаниям необходимо утвердить их кириллические написания и использовать в публичных материалах.
Регистрация товарного знака как самое надежное юридическое решение
Преимущество товарного знака перед объектом авторского права
Самый надежный способ легализовать иностранное название программного обеспечения — это регистрация товарного знака. Это исключает необходимость перевода и дает возможность использовать название на латинице без дополнительных ограничений.
Почему регистрации программы в Роспатенте недостаточно
Свидетельство о регистрации программы не защищает название как товарный знак. Для соблюдения нового законодательства необходимо наличие зарегистрированного товарного знака, что позволит избежать перевода имени программы на русский язык.
Стратегия действий для правообладателей
В преддверии реализации нового закона компании должны провести аудит названий своих продуктов. Если название не зарегистрировано как товарный знак, следует либо запустить процедуру регистрации, либо подготовить официальные русские варианты. Успех данных действий зависит от их своевременности.































